Знатоки иностранных языков во все времена были почтенными людьми, ведь именно они умели разрешать различные вопросы между государствами, улаживали споры, расшифровывали послания. Именно от переводчиков могло зависеть положение страны в мире, ее внешняя политика.
Люди – существа коммуникативные. Эффективная передача информации является важным аспектом нашей жизни, без этого многие вещи были бы другими или просто не смогли бы существовать.
Исторически сложилось, что на различных территориях речь развивалась по-разному, в результате чего появилось разнообразие языков, диалектов, говоров. Понимать другую речь, не зная правил и слов очень сложно, ведь даже движения и знаки тела в разных странах могут иметь противоположные значения. Так, в Болгарии кивание означает отрицательные ответ, то есть «нет». Именно поэтому при общении с иностранцами важно знать все особенности не только грамматики и лексики, но и культуры, традиций, особенностей невербального общения.
Большинство людей любит путешествовать, открывать для себя новые просторы, видеть удивительные места, знакомится с интересными людьми. Мы любим ездить по миру, но также и принимать у себя иностранных гостей. Многим иностранцам трудно с первого взгляда понять особенности нашей страны, проникнуться к ней самостоятельно, ведь они не знают о ней совсем не много, а информация из книг и путеводителей не может дать полное представление о людях и государстве.
Если Вы приглашаете к себе иностранных гостей, Вы непременно устроите для них экскурсию, ведь так принято практически во всех странах. В целом, Вы можете провести легкую экскурсию самостоятельно, но все же лучше это сделает гид-переводчик. Во-первых, он знает особенности восприятия информации иностранцами. В каждой стране принят особый темп речи, а соответственно, важна и динамика экскурсии. Тихие пешие прогулки не придутся по душе итальянцам, но эстонцы будут от них в восторге. Во-вторых, любой профессиональный экскурсовод знает о городе значительно больше обычного жителя. Он знает, в какой последовательности преподносить факты и как их связать с происходящими в это время событиями в той стране, из которой приехали экскурсанты. Так материал воспринимается легче, он интересный и запоминающийся. В-третьих, если объединить все воедино, можно сказать, что только гид-переводчик может виртуозно и увлекательно вести экскурсию на другом языке. Подумайте сами, на какой экскурсии Вам бы хотелось побывать больше: там, где профессионал говорит на понятном Вам языке, быстро, внятно и интересно, или там, где Ваш знакомый подолгу подбирает слова для описания малоизвестных ему фактов. Далеко не факт, что Вы сможете ответить на все вопросы гостей, и разве Вы хотите краснеть от незнания?
Где найти экскурсовода? За гидом можно обратиться в агентство переводов. Там переводчики специализируются на различных языках и странах и даже могут проводить экскурсии в любом месте по желанию заказчика. С гидом переводчиком все становится просто и интересно