Транскрипция английских букв и совершенствование произношения

Транскрипция английских букв используется на первых этапах, когда активно пополняется словарный запас, и отрабатываются навыки произношения и восприятия английской речи. В дальнейшем транскрипция английских букв используется для новых слов, а навыки произношения отрабатываются с помощью специальных языковых инструментов. К таким инструментам относятся темы, или как их еще называют топики по английскому языку с переводом и специальные скороговорки, считалочки, стихи и тексты.

По сути, такие стихи и скороговорки тоже подпадают под определение топики по английскому языку с переводом, тем не менее, мы их рассматриваем отдельно, ведь их цель совсем другая: они должны помочь Вам тренировать произношение.

Скороговорки на английском языке называются tongue-twisters от английских слов tongue – язык и twist – вращать. Говоря по-русски, «язык сломаешь». На самом деле никто и ничего Вам ломать не собирается, а скороговорки лишь помогут отработать один или несколько звуков. Не стоит пытаться произносить скороговорки сразу быстро. Это приведет к ненужным ошибкам и никакой тренировки не выйдет. Так же, как новые топики по английскому языку с переводом первый раз прочитываются медленно, скороговорку сначала нужно правильно и медленно произнести и только потом ускоряться.

Вот пример скороговорки, которая помогает отработать произношение буквосочетания th (наверняка Вам уже известна транскрипция английских букв из этого буквосочетания):

Whenever the weather is cold.

Whenever the weather is hot.

We'll whether the weather,

whatever the weather,

whether we like it or not.

Можно считать, что эта скороговорка представляет собой адаптированный текст. В то же время есть стихи и скороговорки, произношение которых может вызвать трудности даже у тех, кто знает английский язык с детства, то есть у носителей языка.

Как показала проверка, полностью правильно прочитать стихотворение, отрывок из которого мы приведем ниже, может лишь один из десяти носителей английского языка. Для тех, кому английский язык приходится вторым, третьим и любым другим по счету кроме первого, произношение этого стихотворение может показаться настоящей мукой. Но все достигается практикой.

Вот первые несколько строчек этого стихотворения, которое, как и говорится в нем, учит английскому произношению.

Dearest creature in creation,

Study English pronunciation.

I will teach you in my verse

Sounds like corpse, corps, horse, and worse.

I will keep you, Suzy, busy,

Make your head with heat grow dizzy.

Tear in eye, your dress will tear.

So shall I! Oh hear my prayer.